English translation
-
Two Poems by Aquiles Nazoa translated by Ariel Riveros Pavez
The Credo according to Aquiles Nazoa I believe in Pablo Picasso, Almighty, Creator of Skies and Earth; I believe in Charlie Chaplin, son of rats and violets, who was crucified, dead and buried by the time but who is resurrected… Continue reading
-
The Right to Live in Peace
I am teaching a HSC student about Ho Chi Minh. On reviewing the atrocities on both sides, I can only have contempt for the left/right spectrum of autocratic politics, when one can imagine other directionalities and transversal connections and movement… Continue reading
-
Underneath the street, the beach
Over your beach The black night fell a moonless night the stars had fled on arrival of mist the sea rocks the boats like a cot and trains of spume travel to the horizon The old night got dressed, my… Continue reading
-
Snobby boho hobo
Thank you birdman from http://www.lyricstranslate.com I’m a snob… I’m a snob It’s about the only fault I can stomach It requires months of toil It’s the life of a galley-slave But when I go out with the Hildegardes It’s always… Continue reading
-
Getting close to the fatal
Killing… a now cliche term in the jazz community for sparkling performance. Swing axe or songbird, clear waters, muscle and immaculate communication. Worlds are borne, to get closer to death and to get stronger. The borders between love and death… Continue reading
-
Journeys in Molecular Drift #0
Deep Sea Dyve – Chapter minus 1 “drowned in the semaphore of triads, seaweed by lynch wrist-cuffed and footbound dragging me, mobbed to the blood palpitation of a sporing ocean floor” As a friend of mine had said, no organisation… Continue reading
-
Patagonia sin represas! English Translation
Malcolm Fraser 1978? “Life’s not meant to be easy” Sebastian Pinera 2011 “Nothing in Life is Free” (Trans loose) I am … I am what was left behind I am all too well what they stole A village hidden in… Continue reading